La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套大汉用肩一拱,把监门推开了。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些区
已经恢复活力,水源也得到补充。
Existence de lois et de politiques nationales ou infranationales visant à repousser l'âge du mariage.
推迟结婚年龄国家以及
方一级法律和政策。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错话,去年就是这样做
,我们当时延长了提交决议草案
最后期限。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程命运也变得十分难于预料,裁军谈判
目标也渐渐
从人
视野中消失。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
Le développement est une tâche urgente qui ne peut être repoussée.
发展是一项刻不容缓紧迫任务。
Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.
不过,这些企图被执法部队挫败。
Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.
让我们现在表明,我们能够共同扩展和平疆域。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为已被否决。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能无限制拖延解决这个争端。
Au moment où je vous parle, les combats se poursuivent pour repousser les assaillants.
就在我发言此时此刻,驱逐袭
者
战斗仍然在进行。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多妇女故意推迟生育子女而造成
。
L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.
禁止初步效果似乎是驱使这种行为转入
下。
Repousser le règlement final de ces crises pourrait avoir des conséquences irréversibles.
拖延最终解决这些危机可能导致难以挽回后果。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方请求,延长了装运日期。
Les frontières sont repoussées et de nouveaux horizons s'ouvrent dans tous les domaines d'activité humaine.
新疆界和机会正在人类活动
每个领域出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。